《外商投资商业范围管理方法》的补充规定经中华人民共和国商务部审议通过,现予发布,自发布之日起实行。
Minister: Bo Xilai
部长:薄熙来
Jan 9, 2006
二○○六年1月9日
Supplementary Regulations for Measures for The Administration on Foreign Investment in Commercial Fields
《外商投资商业范围管理方法》的补充规定
For purposes of promoting construction of closer economic and trade relations between Hong Kong, Macao and the mainland, and encouraging service providers of Hong Kong and Macao to establish commercial enterprises at mainland, the following supplementary regulations are stipulated3 as complementarities to regulations that are related to commercial investments of service providers from Hong Kong and Macao and regulated in Measures for The Administration on Foreign Investment in Commercial Fields (Decree No.8 of Ministry of Commerce), in accordance with Supplementary Agreement II for Mainland/Hong Kong Closer Economic Partnership4 Arrangements as well as Supplementary Agreement II for Mainland/Macao Closer Economic Partnership Arrangements approved by the State Council.
为促进香港、澳门与中国大陆打造更紧密经贸关系,鼓励香港、澳门服务提供者在中国大陆设立商业企业,依据国务院批准的《〈中国大陆与香港关于打造更紧密经贸关系的安排〉补充协议二》及《〈中国大陆与澳门关于打造更紧密经贸关系的安排〉补充协议二》,现就《外商投资商业范围管理方法》(商务部令第8号)中的有关香港和澳门服务提供者投资商业范围作出如下补充规定:
1. Service providers from Hong Kong are permitted to establish enterprises of single proprietary5, joint6 ventures or cooperative enterprises to undertaking7 commission agent business of chemical fertilizer, product oil and crude oil as well as wholesale8 and retail9 trade of chemical fertilizer.
1、允许香港、澳门服务提供者设立独资、合资或合作企业经营化肥、成品油、原油的佣金代理业务,与化肥的批发和零售业务。
2. Under the circumstance that the same service provider from Hong Kong or Macao opens more than 30 stores accumulatively within Chinese mainland, if the goods it manages include books, newspapers, magazines, automobiles10 (this restriction11 shall be cancelled from December 11, 2006), drugs, pesticides12, agricultural films, fertilizers, food, vegetable oil, sugar, cotton, and the above commodities are of different brands and come from different suppliers, the proportion of capital contribution of the service provider from Hong Kong or Macao shall not exceed 51%.
2、对于同一香港、澳门服务提供者在中国大陆累计开设门店超越30家的,如经营产品包含图书、报纸、杂志、汽车(2006年12月11日起取消本限制)、药品、农药、农膜、化肥、粮食、植物油、食糖、棉花等产品,且上述产品是不同品牌,来自不同提供商的,允许香港、澳门服务提供者控股,出资比率不能超越51%.
3. The service providers from Hong Kong and Macao in the said Regulations should comply with the definition and related regulations on service providers in Mainland/Hong Kong Closer Economic Partnership Arrangements and Mainland/Macao Closer Economic Partnership Arrangements respectively.
3、本规定中的香港、澳门服务提供者应分别符合《中国大陆与香港关于打造更紧密经贸关系的安排》及《中国大陆与澳门关于打造更紧密经贸关系的安排》中关于服务提供者概念及有关规定的需要。
4. Please continue to take Measures for The Administration on Foreign Investment in Commercial Fields as criterion of implementation13 of other matters of investment in commercial fields in mainland of service providers from Hong Kong and Macao.
4、香港、澳门服务提供者在中国大陆投资商业范围的其他事情,仍根据《外商投资商业范围管理方法》实行。
5. The Regulations takes effect as from release.
5、本规定自发布之日起实行